सोमवार, मई 10, 2010

Agam research and editing



Acharya Tulsi after consulting Mahapragya decided to start research, translation and annotation of the Jain Agamas[19]. The work started in 1955 in Ujjain under the leadership of Acharya Tulsi with Mahapragya being the editorial director[20]. Joint activity of Acharya Tulsi, Mahapragya and other intellectual monk and nuns began to facilitate the permanent preservation of many thousand years old canonical scriptures and embellished them with a scientific outlook acceptable to the people. Mahapragya edited and critically annotated the agamas. This old literature is in Prakrit language and its commentaries are either available in Prakrit or Prakrit mixed with Sanskrit[21]. Mahapragya first undertook their deep, sustained study and started editing them and provided their new meanings and interpretations. Through strenuous work day and night for many years continuously, the original text of the thirty-two Agam scriptures was determined and their Hindi translation also completed[22]. Detailed commentaries thereon made them more interesting and comprehensible. This task carried out in accordance with the verbal renderings by Acharya Tulsi was guided by an entirely non-sectarian and open mind and is therefore viewed with respect by the heads of other sects as well as intellectual and oriental scholars of the East and the West. Acharang Bhasyam is Mahapragya's commentary for Acharang in sanskrit. He uncovered many Agam mysteries, presented root philosophies and Mahavir's philosophy and vision in this commentary[23].

कोई टिप्पणी नहीं: